Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество - Николай Сергеевич Чемоданов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
514
Rudolf Rößler. Neologismen, Archaismen und Wortmeteore als Zeugen unserer sozialistischen Entwicklung. – «Sprachpflege». 1971, Ht. 4, S. 76 – 81.
515
Все примеры отобраны с научной точностью и могут быть подтверждены в любое время. Подробное указание источников, однако, опущено в процессе редактирования из-за нехватки места и в целях большей наглядности. По тем же соображениям отсутствуют ссылки при экскурсах в историю вопроса.
516
Слово Maschinenausleihstation образовано по аналогии с русским машинопрокатная станция; соответственно Maschinen- und Traktorenstation являлось переводной калькой выражения машинно-тракторная станция (МТС).
517
«Обобществление» (Vergenossenschaftlichung) протекало иначе, чем сплошная коллективизация (durchgängige Kollektivierung) в Советском Союзе. Поэтому переводная калька термина сплошная коллективизация была невозможна по смысловым соображениям.
518
Слово Frauenakademie образовалось уже после выхода в свет выпусков «Словаря» на буквы А и F.
519
В г. Биттерфельде проходили основополагающие конференции писателей и творческих работников ГДР, на которых был намечен путь создания немецкой национальной социалистической культуры. – Прим. перев.