Безбилетные пассажиры - Ульф Бланк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Принято, «Тихоокеанская звезда», – раздался ответ. – Начинаем операцию.
С палубы было видно, как прожекторы катера охраны осветили лодку с ворами.
Из мегафона прозвучал мощный голос:
– Работает береговая охрана! Немедленно заглушите мотор и поднимите руки! Вы арестованы!
Бандиты поняли, что шансов сбежать нет, и без сопротивления сдались. На них надели наручники и перевели на судно охраны, а мешки с добычей аккуратно погрузили рядом.
Когда преступники обернулись, то увидели наверху Юстуса, Питера, Боба и Стюарта Кэмерона. Троица весело им махала.
Боб сложил ладони рупором:
– Эге-ге-ге! План у вас был неплохой, но с тремя юными детективами лучше не связываться!
Мошенники только злобно покосились на них, прежде чем их увели внутрь катера.
– Вы просто молодцы, – сказал Стюарт, пожимая руки ребятам. – Думаю, через пару дней у нас появится новый капитан. Ну а пока, – весело объявил он, – «Тихоокеанская звезда» приглашает провести несколько незабываемых дней на борту. Вы наши почётные гости! Наслаждайтесь отдыхом, ешьте и пейте, сколько душе угодно!
– С удовольствием! – засмеялся Боб. – Только предупреждаю: едим мы много… особенно один из нас.
Все громко рассмеялись. Очередное дело раскрыто. Лучшего начала каникул и придумать было нельзя!
УЛЬФ БЛАНК родился в 1962 году в Гамбурге и до сих пор живёт там с семьёй. Он сочиняет истории про трёх юных детективов и продюсирует радиоспектакли. После окончания архитектурного факультета он много лет работал редактором на радио. Помимо детских книг Ульф Бланк также пишет сценарии и пьесы. Он создаёт истории, которые бы понравились ему самому в детстве, а поездки к детям в лагеря отдыха помогают ему вновь почувствовать себя десятилетним. Карманы его брюк часто набиты вещицами, которые подбирает на улице, в них он черпает вдохновение. Узнать о нём больше можно на сайте ulfblanck.de
ХАРАЛЬД ЮХ иллюстрирует серию «Три юных детектива» с 2005 года. Он участвовал в работе и над другими известными сериями: «Беньямин Блюмхен», «Вернер», «Биби – маленькая волшебница», «Lilibiggs» и «Призрак в законе». Узнать о нём больше можно на сайте haraldjuch.de
Примечания
1
Buongiorno – с итал. «добрый день». Здесь и далее – прим. перев.
2
Amici miei – с итал. «друзья мои».
3
O sole mio! – с итал. «моё солнце!»