В чайник и обратно - Роман Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дарья же заметила мой взгляд и улыбнулась.
Её самодовольная улыбка не оставляла сомнений.
Она явно наслаждалась этим моментом.
Теперь мне стало понятно, почему степняки так её боготворят.
Я, мать его, случайно создал культ.
Точнее, ну как я? Дарья.
Но ничего! Теперь я буду бить её плетьми каждый день.
А лучше... запру, как огурца.
Или вообще сделаю её огурцом.
Не, ну а что она?
Дарья, конечно, умудрилась натворить такого, что даже я в шоке.
Но самое ужасное во всём этом: даже с этим всем, клятва всё ещё не считает её великой.
Дайте мне поплакать.
Я закрыл лицо руками, пытаясь собрать мысли.
— Так, ну ладно. Соберись.
Я выпрямился, глядя на степняков, которые всё ещё стояли на коленях.
Дарья, сияющая, как золотая статуя, смотрела на меня с явным самодовольством.
— Хорошо, Дарья. Очень хорошо. Ты превзошла все мои ожидания. Только вот не те, которые я хотел.
Теперь мне нужно придумать, как это всё разгребать. Но плеть я точно подготовлю. Или хотя бы магический кляп.
Главный вопрос: как Дарья из немагов сделала магов?
Вот как?
Это не укладывалось ни в какие рамки. Нужно было разобраться.
Плюс, у неё появились очень странные знания, которых у неё быть не должно.
Например, магия телепортации.
Телепортация — это не заурядная магия.
Это не "чайник подогреть", это не "стул переместить".
Это серьёзно.
Перемещение предмета, или, что хуже, живого существа, мгновенно из одного места в другое.
Даже для опытных магов это сложное искусство. А Дарья, которая ещё неделю назад еле могла сгенерировать каплю воды, теперь свободно телепортировалась.
Я скрестил руки на груди и внимательно смотрел на неё, пока она раздавала последние распоряжения степнякам.
— Ну что, Дарья, придётся мне допросить тебя.
Скорее всего, здесь замешано что-то большее, чем просто моя магия. Или кто-то ей помогает.
И мне нужно понять, кто или что.
Потому что это уже выходит за пределы даже моего понимания.
Прежде чем телепортировать Дарью, я обвёл степняков пристальным взглядом.
— Не творить глупостей, — сказал я, добавив немного магического давления, чтобы они поняли всю серьёзность моих слов.
Толпа степняков замерла.
Теперь можно было заняться главной виновницей всего этого хаоса.
Создав комнату в глухой породе горы, накрыл её мощнейшей магической защитой.
— Так, Дарья, хватит. Поигрались и хватит. — произнёс я, создавая портал.
И одним движением переместил её туда.
Этой истории точно не будет повтора.
Я не допущу второй попытки сбежать, особенно подряд.
Теперь она находится в изолированной комнате, откуда выбраться невозможно.
Дарья пыталась. Я знал. Я чувствовал.
Но на этот раз у неё ничего не получится.
Теперь её магическая сила идёт от источника, который я сам ей дал.
А это очень много.
Но даже такой уровень силы не поможет ей выбраться из моей ловушки.
Я зашёл в комнату и, скрестив руки, посмотрел на неё:
— Ну что, Дарья? Будем говорить? Или мне тебя огурцом сделать?
— Что такого? Ты вообще кто такой? Почему это ты мной командуешь, а? — она насупилась, а в её руках уже начинала накапливаться магия.
Естественно.
Дарья без своей гордости и упрямства — это не Дарья.
Но я не собирался ей уступать.
Пару взмахов, и я наложил блокировку на её магию.
Было тяжело.
Настолько, что я почувствовал, как по носу потекла кровь.
Чёрт, её сила действительно серьёзная.
— Ты меня ещё спрашиваешь, кто я такой? — усмехнулся я, оттирая кровь рукой. — Я тот, кто дал тебе эту силу. Тот, кто вынужден разгребать весь этот бардак, который ты устроила. И тот, кто, между прочим, до сих пор живёт только потому, что ты не натворила ещё больше глупостей.
Дарья выглядела возмущённой, но магия в её руках исчезла.
— Теперь, когда ты успокоилась, давай по существу. Как ты, Дарья, из немагов сделала магов? И где ты научилась телепортации?
Она упрямо смотрела на меня, как будто готовилась выдать очередную резкость.
Но я уже не собирался принимать её выходки.
— И поверь мне, если ты сейчас начнёшь юлить, клянусь всеми источниками магии, я сделаю тебя огурцом.
— Слушай, Дарья, давай начнём с простого. Ты же хочешь знать, кто я, правда? — сказал я, скрестив руки на груди и устремив на неё внимательный взгляд.
Дарья, упрямо скрестив руки, нахмурилась. — Ну давай, выкладывай. Только быстро, — её тон был полон раздражения.
— Хорошо, — я глубоко вздохнул. — Я был... скажем так, чайником.
Её брови поползли вверх. — Чайником? Это типа прозвище?
— Нет, Дарья. Я был настоящим чайником. Латунным. С блестящими боками и слегка ржавым дном, — сказал я с предельно серьёзным лицом.
Дарья прыснула в ответ. — Ты издеваешься? — в её голосе проскользнуло недоверие.
— Нет, я был проклят, — ответил я спокойно. — Меня превратили в чайник и забыли на долгие годы. А потом каким-то чудом ты меня освободила.
— Я? — удивлённо переспросила она.
— Да. И теперь я связан с тобой. У меня клятва, что я должен сделать тебя великой, — сказал я, не отводя взгляда.
Дарья нахмурилась, явно переваривая услышанное. — Подожди, это что, правда?
— Абсолютная, — кивнул я. — Ты не просто меня освободила, ты дала мне новую жизнь.
Она на мгновение замолчала, а затем смущённо пробормотала: — Ну, это... звучит круто, наверное.
Я чуть наклонился вперёд, пристально смотря на неё. — Звучит. Но знаешь, что не круто? Твои выходки.
Её лицо тут же переменилось. — Какие ещё выходки? — обиженно спросила она.
— Дарья, ты устроила орду из степняков, наделила их магией, телепортируешься по своему желанию, будто у тебя три тысячи лет магической практики, и создаёшь такой хаос, что даже я не могу всё разгребать, — мой голос стал твёрже.
— Я просто пыталась... — она отвела взгляд, будто извиняясь.
— Пыталась? Ты даже не понимаешь, что делаешь, — усмехнулся я.
Она снова вскинулась. — Ну ты же не объяснял!
Я покачал головой, с лёгкой иронией глядя на неё. — Объяснять тебе? Дарья, ты хоть раз слушала кого-нибудь до конца?
Она замолкла, пытаясь найти оправдание, но, видимо, ничего подходящего не пришло в голову. — Ну... — протянула она после паузы.
— Вот. И поэтому я тебе говорю: мы с тобой теперь в одной лодке, — я