Наития - Любовь Тильман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
вас.

Жизнь – Спектакль. Люди видят нас такими, какими мы позволяем им себя видеть. Будьте хорошими артистами и не допускайте никого за кулисы. Происходящее между двоими не для длинных языков и досужих измышлений.

Жизнь – Игра. Выигрывает не тот, кто побеждает на этапах, а тот, кто не растерял способности чувствовать, восторгаться…

Найдя свою пару, проходите жизнь держась за руки. Бейтесь спина к спине. Ничего не жалейте друг для друга. Легко отпускайте всё, что уже пройдено. Будьте нежными влюблёнными и страстными любовниками. И никогда не забывайте, что самое ценное в этой игре – не деньги, не время, не окружение и чьи-то мнения, а только жизнь каждого из вас. Помните об этом и берегите себя и друг друга.

Жизнь – мир, который каждый творит вокруг себя, выстраивая его в каждодневьях. Пусть ваш мир будет добрым, радужным и уютным для вас!

Примечание 1

Эдмунд Блэр Лейтон (Edmund Blair Leighton, 1852-1922) «A Call to Arms!» (К оружию)

Примечание 2

Юла, волчок с четырьмя гранями, обозначенными первыми буквами слов иврита: чудо великое было здесь

Примечание 3

Знак

Примечание 4

Связь

Примечание 5

Обрывки создают ложное цитирование: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего». Оригинал: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды». Но кому-то помешала правда. А «Око за око. Зуб за зуб» превратилось в свою противоположность, из акта справедливости в орудие мести и бесконечной вражды.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

Комментарии
Для качественного обсуждения необходимо написать комментарий длиной не менее 20 символов. Будьте внимательны к себе и к другим участникам!
Пока еще нет комментариев. Желаете стать первым?