LitNet: Бесплатное онлайн чтение книг 📚💻РоманыСвадебное агентство в наследство - Наталья Александровна Буланова

Свадебное агентство в наследство - Наталья Александровна Буланова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:
секретов. Разве что как поддерживать оптимальную температуру для хранения вина в жерле вулкана.

Ну прямо душка, а не злодей. Я бы поверила, что искупил все грехи, если бы теперь не знала правду о настоящей сути Канцелярии.

Вот только уже через пять минут я поняла, что вежливый Изра будет самым сложным для меня клиентом. Я даже поняла, почему, при нынешних условиях с подрядчиками, канцелярия все равно отправила его ко мне. Все лавки и мастера, которые раньше работали с бабулей, просто не смогли бы сделать требуемое.

Я смотрю на список пожеланий, которые Лулу старательно конспектирует, не менее старательно пытаясь скрыть свои истерические рыдания за фальшивым кашлем.

– Итак, Изра, верно ли, что вам нужны… – Я прочищаю горло, прежде чем зачитать этот адский список.

1. Локация: однозначно, действующий (или хотя бы потенциально опасный) вулкан. Никаких пляжей с белым песком! Альтернативно – глубокая пещера с лавовыми озерами и потоками.

2. Время: самый жаркий день года, желательно во время пика солнечной активности, чтобы атмосфера была максимально накалена.

3. Дресс-код: «адски горячо» – приветствуются наряды из вулканического стекла, обсидиана, кожи дракона, кованого металла и, конечно, огненные эффекты. Никаких пастельных тонов!

4. Безопасность: для гостей нужно приготовить огнеупорные зелья, амулеты защиты от жара и опытного заклинателя для поддержания температуры на приемлемом уровне. Страховка от теплового удара и ожогов обязательна.

5. Требования к свадебной церемонии:

– Клятва верности: произносится на языке лавы (существует ли такой вообще?). Перевод на понятный язык должен быть максимально драматичным и угрожающим.

– Обмен кольцами: кольца выкованы из метеоритного железа, закаленного в лаве вулкана. При надевании кольца должны слегка обжигать, символизируя вечную страсть.

– Священник: огненный элементаль высшего ранга или в крайнем случае жрец, посвятивший свою жизнь служению вулканическим богам.

– Музыка: ритмичные удары барабанов, звук извергающейся лавы и завывания ветра в жерле вулкана. Никаких нежных мелодий!

6. Требования к свадебному пиру:

– Угощения: жареный саламандр, печеная огненная ящерица, стейки из адских коров, приправленные пеплом и серными специями. На десерт – мороженое из вулканической лавы (с особыми предостережениями).

– Напитки: вулканическое вино, выдержанное в пещерах с магмой, огненный виски, настоянный на перце чили, и лавовый сок (для самых отважных).

7. Развлечения: битва на огненных мечах, танцы с огнем, метание факелов в кратер вулкана, конкурс на самое громкое рычание.

8. Подарки: гости должны принести драгоценные камни, самородки золота, магические артефакты и живых драконов (приветствуются, но не обязательны).

9. Особые требования:

– Первый танец: танцевать на раскаленных углях, демонстрируя неугасающую любовь и преданность.

– Свадебный торт: торт должен быть в форме вулкана, извергающего лаву из расплавленного шоколада. Верхушка торта – фигурки жениха и невесты из обсидиана. (И этот пункт мне кажется самым реальным и реализуемым из всех.)

– Свадебное путешествие: в самое пекло! Например, в центр Земли или на самый активный вулкан в мире. (А может, с этим посылом куда подальше они сами с невестой справятся?)

P. S. В общем, свадьба лавового демона – это не для слабонервных.

Глава 25

Я медленно опускаю свиток с пожеланиями Изры на стол, где лист тут же начинает тлеть по краям.

– Хм, – говорю я, стараясь сохранить профессиональное выражение лица. – Вы… э-э… скромничаете.

Изра деликатно опускает глаза, и из его трещин поднимается струйка пара.

– Мы хотели что-нибудь простое.

– Простое?! – вырывается у меня. – Вы хотите танцевать на раскаленных углях, а торт должен извергать лаву!

– Шоколадную лаву, – поправляет он. – Это принципиально.

Дариус, стоящий за моей спиной, внезапно кашляет – странный звук, больше похожий на подавленный смех. Я бросаю на него вопросительный взгляд.

– Что? – Он поднимает брови. – Я просто восхищен скромностью запросов. Особенно пунктом про живых драконов.

– Драконы необязательны, – вежливо уточняет Изра.

– О, тогда вообще пустяки, – растерянно бормочу я.

Юди, мой фей-великан, осторожно подлетает ближе, держа в руках блокнот, который уже начал дымиться от близости к лавовому демону.

– Госпожа, – шепчет он, – как насчет подрядчиков? Мы это все осилим? Может, лучше проклятие примем?

Я сжимаю кулаки. Шакли испортил все мои связи, но…

– У меня есть идея, – внезапно говорю я.

***

Через час мы с Дариусом стоим перед дверью самого странного заведения в городе – лавки «Все для апокалипсиса». Вывеска криво висит на одной цепи, а из-под двери тянет запахом мандаринов и приключений.

– Ты уверена, что это хорошая идея? – спрашивает Дариус, разглядывая витрину, где среди прочего выставлен череп демона с ценником «50 % скидка, слегка потрескался».

– Нет, – честно признаюсь я. – Но это единственное место, где Шакли не смог бы всех запугать. Потому что владелец – невероятно сильный темный маг, заскучавший от долгой жизни и ударившийся во все тяжкие.

Дверь со скрипом открывается сама, и нас встречает низкорослый старичок с бородой, напоминающей спутанные корни мандрагоры. На нем жилетка с карманами, из которых торчат сверкающие свертки, а в руке трубка, клубящаяся зеленым дымом.

– О-о-о, – растягивает он, прищуриваясь и подаваясь вперед, словно очень плохо видит. – Если это племянник моего непутевого племянника снова прислал кого-то меня донимать…

– Нет-нет! – спешу заверить я. – Это не про нас. Мы здесь по другому делу.

– По какому же? – Старик пыхтит трубкой, и дым складывается в череп со знаком вопроса.

– Нам нужны… – Я глубоко вдыхаю, вспоминая список: – …огнеупорные зелья, обсидиановые кольца и костюмы из драконьей кожи.

Торт, извергающий шоколадную лаву, я сделаю сама. Мне даже интересно. Звучит как вызов.

Повисает тишина, а потом старик медленно улыбается, обнажая зубы, которых у него примерно в три раза больше, чем должно быть.

– Наконец-то! Настоящий заказ!

***

Еще через два часа мой офис превращается в филиал ада.

– Вот огнеупорные зелья, – бормочет старик, вываливая на стол пузырьки с жидкостью, напоминающей расплавленный металл. – Пейте строго по инструкции, а то последний клиент превратился в статую.

– В статую? – переспрашиваю я.

– Да, но очень прочную. Теперь отлично смотрится в саду.

Я медленно отодвигаюсь от зелий.

– А это обсидиановые кольца, – продолжает он, доставая два черных обруча, которые светятся изнутри, как угли. – При надевании слегка обжигают.

– «Слегка»? – с кислой улыбкой осторожно переспрашиваю я.

– Ну, знаете, как укус огненного муравья, только в тысячу раз больнее.

– Прекрасно, – говорю я.

У меня начинает дергаться глаз от этой свадебки.

– А вот и костюмы! – Старик с размаху швыряет на стол два свертка, которые с треском разворачиваются, обнажая… что это?

– Это кожа дракона? – неуверенно спрашиваю я, разглядывая что-то напоминающее чешую, смешанную с шипами.

– Нет, это

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Для качественного обсуждения необходимо написать комментарий длиной не менее 20 символов. Будьте внимательны к себе и к другим участникам!
Пока еще нет комментариев. Желаете стать первым?