Белый легион в Парагвае. Русские герои Южной Америки - Дмитрий Михайлович Абрамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
В один из дней в ходе сражения за форт «Фалькон», когда определился перелом в пользу парагвайской армии и стало ясно, что враг отступает, Николай Францевич встретил Сергея Ретивова. Тогда наступил зимний августовский вечер и стало смеркаться, но время от времени ещё грохотали выстрелы орудий, сотрясая землю, бухали и звенели своими стволами миномёты. Генерал зашёл по приглашению в один из офицерских блиндажей поужинать. Недалеко раздался взрыв и с потолка блиндажа сквозь брёвна посыпался песочек. Тут среди встречающих его, улыбающихся офицеров, он и увидел знакомое, родное русское лицо. Майор Сергей Ретивов, отдал ему честь и протянул ему руку. Потом был ужин с ромом, тосты офицеров. Более других офицерам понравился короткий и ёмкий тост генерала Эрна, когда тот подняв кружку с ромом и произнёс:
– Por la victoria! (За победу!).
После ужина генерал увёл майора Ретивова за собой. Они вышли из блиндажа на воздух. Стрельба прекратилась и наступила ночь, озаряемая вспышками ракетниц. Уселись на пустой снарядный ящик, брошенный на землю в ближнем окопе. Их было не видно с запада, так как у окопа был высокий бруствер. Сергей закурил небольшую самокрутку с хорошим бразильским табаком. И они заговорили.
– Как тебе служится тут, Сергей? – спросил генерал.
– Я оказался в очень хорошем и дружном подразделении, Николай Францевич, – произнёс майор. – Меня уважают и ценят.
– Это очень хорошо. Ну а как твоя личная жизнь?
– Вы, хотите спросить, господин генерал, пишу ли я Наталии? Конечно пишу.
– А она отвечает тебе?
– Да. За этот год с лишним мы уже отправили друг другу не один десяток писем. Но видите ли…
– Почему ты осторожен? Она писала мне, что ты отвечаешь ей довольно холодно.
– Вы – военный человек, Николай Францевич, и прекрасно понимаете, что может случиться всё, что угодно…
– Что тебя останавливает? Ведь я же вижу, что ты любишь её. Неужели ты думаешь, что она предпочтёт тебя кому-то другому? – с вызовом спросил генерал.
– У меня нет и в мыслях такого. Точнее, если я погибну, это будет лучшим выходом для нас обоих. Но представьте себе, что я буду ранен и ранен тяжело. Представьте, что я стану инвалидом.
– Она никогда не оставит героя войны! – промолвил Эрн.
– Вот этого я и боюсь более всего! Никоим образом не хочу и не смею связывать Наташу какими-либо обещаниями или клятвами. Она должна быть свободна в своём выборе!
– Эх ты, герой! Навыдумывал, Бог знает, чего. Твоя Наташа – дочь русского генерала!
– У неё перед глазами и в душе столько примеров. Далеко ходить не надо. Посмотри на её мать Марию Давыдовну. Мы обручились с ней, когда я был ещё корнетом. Но тут меня отправили на войну в Китай. Так она ждала меня два с лишним года и дождалась. А ты упал духом.
– Но ведь всё может случиться, Николай Францевич!
Генерал поднялся на ноги.
– Всё в руце Господа. Молись, воюй, люби и жди. Бог услышит твои молитвы. Давай поднимись и выброси окурок. Благословлю тебя, – приказал, как отрезал генерал.
Сергей встал и склонил голову.
* * *
В сентябре 1933-го года, близ Арсе, захваченном парагвайцами в ходе осеннего наступления 1932-го года, произошла битва при Кампо-Гранде и Посо-Фаворито. Войска Хосе Феликса Эстигаррибии (7-я парагвайская пехотная дивизия подполковника Ортиса и другие части) окружили три боливийских пехотных полка 9-й пехотной дивизии. Часть боливийцев, при помощи ударов из-вне, смогла пробиться к своим, но более 500 человек, измученных невыносимой жаждой, голодом, подавленные сильным огнём противника, сдались в плен.
В своей ставке, в городе Паоло-Санто – в крепости Исла-Пои, полковник Эстигаррибия встречал президента Парагвая Эусебио Айялу. В тот же день состоялся военный совет. Там присутствовали генерал Эрн и генерал Беляев.
Всё военное руководство и сам президент съехались в городок с крепостью 3-го октября. Совет проходил в двухэтажном здании, построенном в мавританском стиле, обсаженном пальмами и окружённом высокой оградой. Вокруг ограды была выставлена немалая охрана с четырьмя пулемётами по углам. Когда вошёл президент, то все присутствующие встали и замерли в ожидании команды. Главнокомандующий приказал приступать к совещанию и все, заняв удобные позы, склонились над большой картой, разложенной на широком столе.
– Caballeros, quiero escuchar una opinión sobre la disposición general de nuestras fuerzas (Господа, я хочу выслушать мнение об общем расположении наших сил), – произнес президент.
Полковник Эстигаррибия изложил диспозицию в общих чертах, на доступном, для невоенных людей, языке. Президент слушал внимательно, а затем вновь задал вопрос:
– ¿Qué piensa hacer a continuación, coronel? ¿Cuáles son los planes del comando? (Что вы намереваетесь делать далее, полковник? Каковы замыслы командования?)
– Creo que llega un punto de inflexión en la campaña de este año, y posiblemente en toda la guerra. Tenemos que dar un golpe tan decisivo que debe privar completamente al enemigo de la iniciativa. Tengo la intención de atacar a los Bolivianos en el frente central (Наступает, как я думаю, переломный момент кампании этого года, а возможно и всей войны. Нам необходимо нанести столь решительный удар, который должен полностью лишить противника инициативы. Я намерен атаковать боливийцев на центральном участке фронта.), – произнёс Эстигаррибия, указывая карандашом на карте.
– General Belyaev, ¿cómo evalúa esta propuesta desde el punto de vista de las capacidades estratégicas? (Генерал Беляев, как вы с точки зрения стратегических возможностей оцениваете это предложение?) – спросил президент.
– Señor presidente, mi colega el general ERN y yo estamos totalmente de acuerdo con el Señor coronel. (Господин президент, я и мой коллега генерал Эрн, полностью согласны с господином полковником), – было ответом.
– ¿Con qué fuerzas se propone llevar a cabo esta operación, coronel? (Какими силами вы намереваетесь осуществить указанную операцию, полковник?) – задал вопрос брат президента полковник Хуан Айяла.
– Tengo la intención de asignar para esto partes de las Divisiones 6, 7, 8 y, al menos, dos, o mejor tres Divisiones de artillería. (Намереваюсь выделить для этого части 6-й, 7-й, 8-й дивизий, и, как минимум, два, а лучше три артиллерийских дивизиона), – отвечал Эстигаррибия.
– ¿En qué dirección vas a atacar al enemigo? (В каком направлении вы собираетесь нанести удар по противнику?) – задал вопрос президент.
– Supongo que es mejor atacar aquí y aquí, desde el sur y desde el Norte, tomando las partes del enemigo en pinzas y luego rodeándolo por completo (Предполагаю, что лучше всего ударить здесь и здесь – с юга и с севера, взяв части противника в клещи, а затем полностью окружить его), – отвечал полковник, водя карандашом по карте.
Все окружающие внимательно рассматривали то, что показывал