Три раны - Палома Санчес-Гарника
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто-то помог Тересе подняться и, пытаясь поймать ее потерянный взгляд, стал спрашивать, в порядке ли она. Она потерянно кивнула. Потом ее снова оставили одну посреди полного хаоса, окруженную теми, кто убегал от ужаса или в отчаянии искал среди страшной горы тел кого-то из своих, выкрикивая имена сорванным хриплым голосом.
Послышалась приближающаяся сирена. Тересе пришлось отойти, чтобы ее не сбили кареты скорой помощи, показавшиеся с обеих сторон улицы. Посмотрев на свои руки, она поняла, что в них нет корзины, в которой лежали не только деньги, больше десяти песет, но и удостоверение личности и профсоюзный билет, который ей выправил Артуро и который нередко выручал ее в последние недели. Оглядевшись, она увидела паренька лет пятнадцати, который немного в стороне от места ее падения рылся в ее корзинке.
– Эй, ты!
Крик всполошил паренька, поднявшего глаза. Бросив корзинку, он бросился бежать, сжимая в руке кошелек.
– Держите вора! – крикнула Тереса изо всех сил, надеясь, что кто-нибудь остановит его. – Держите вора! Задержите вон того парня!
Мужчина средних лет с палкой в руках, направлявшийся в сторону Тересы, чтобы посмотреть, что происходит, ловко подсек вору ноги. Тот споткнулся и с силой ударился о землю. Кошелек упал, и мужчина быстро поднял его. Воришка вскочил и понесся дальше, позабыв про трофей. Тереса, запыхавшись, подбежала к мужчине, поджидавшему ее с кошельком в руках.
– Огромное вам спасибо! – сказала она срывающимся голосом, пытаясь отдышаться. – Там мои документы…
Мужчина криво ухмыльнулся и смерил ее взглядом.
– А кроме спасибо что-то будет?
Тереса задержала дыхание и пристально посмотрела на мужчину. Тот выглядел неопрятно, был смугл и небрит. Он оскалился и продемонстрировал нечищеные кривые зубы. Тереса вдохнула и ощутила кислый запах его дыхания.
– Верните мне кошелек.
– А что ты мне дашь взамен?
– Ничего.
– Ну тогда я сам возьму, – он открыл кошелек, сунув палку под мышку. Достал оттуда все деньги и ухмыльнулся. – Этого будет достаточно.
– Вы не можете… – Тереса чувствовала себя обессиленной, разбитой.
Мужчина вернул ей кошелек, развернулся и спокойно пошел прочь, оставив Тересу стоять. В этот момент мимо нее прошли два штурмовика, привлеченные шумом выстрелов и сиренами карет скорой помощи.
– Пожалуйста, помогите мне, этот человек ограбил меня…
Оба штурмовика уставились на спокойно идущего мужчину.
– Кто, он?
Тереса кивнула.
– Он отобрал у меня все деньги.
Один из штурмовиков двинулся за мужчиной и остановил его окриком. Тот повернулся, всем своим видом изображая удивление, и стал спокойно дожидаться штурмовиков.
– В чем дело?
– Она утверждает, что вы ограбили ее.
Тереса стояла в нескольких шагах позади них, успокоившись, веря, что защитники правопорядка помогут ей вернуть деньги. Но мужчина лишь непонимающе глянул на нее и снова повернулся к штурмовику.
– Кого я ограбил? – спросил он, нахмурившись.
Остановивший его штурмовик, который, казалось, был более заинтересован в этом деле (его напарнику было любопытнее то, что происходило впереди, где лежали раненые и убитые), повернулся и указал на Тересу.
– Эта женщина утверждает, что вы украли у нее деньги.
– Послушайте, единственное, что я сделал, – так это помешал какому-то воришке украсть ее кошелек, воспользовавшись суматохой. Кошелек я ей вернул, она сказала мне спасибо, и мы распрощались.
Штурмовик повернулся к Тересе, которая, не веря своим ушам, остолбенело слушала, как нахально врет обокравший ее мужчина.
– Это не так! – возмущенно крикнула она. – То есть он действительно остановил вора, стащившего кошелек, но, прежде чем отдать мне его, вытащил из него все деньги.
– Сеньор штурмовик, вы можете сами удостовериться, что у меня с собой нет ни сентимо.
– Не обращайся ко мне на «вы», – осадил его штурмовик.
– Я еще не привык к правильному обращению к сотрудникам органов правопорядка, – он повернулся, словно собираясь уйти. – Я вам больше не нужен?
– Он украл у меня больше десяти песет!
Штурмовик засопел в нерешительности. Терпение у него заканчивалось, а вместе с ним таяли и надежды Тересы вернуть себе деньги.
– Покажите мне, что у вас в карманах, – скомандовал он, махнув рукой.
Одет мужчина был просто: вытертые коричневые штаны, перехваченные ремнем из хорошей кожи, когда-то принадлежавшие обеспеченному человеку, куртка без внешних карманов и рубашка.
Он засунул руки в карманы штанов и вывернул их наизнанку, затем похлопал по накладным карманам куртки и показал штурмовику, что они пусты, потом продемонстрировал ему пустые ладони.
– Вот, уважаемый, видишь, ничего нет. Я могу идти?
Тереса в отчаянии смотрела, как штурмовик поворачивается к ней, отпуская мужчину.
– Он украл у меня все деньги!
– Ты же видела, девочка, у него ничего нет, я ничего не могу сделать. Мне жаль. – Напарник уже нетерпеливо звал его. – Нам нужно заняться более важными делами. Бывай.
Тересе захотелось заплакать. Она повернулась к мужчине, спокойно и неспешно удалявшемуся с ее десятью песетами. Заглянула в кошелек и увидела там свое удостоверение личности и профсоюзный билет. Смирилась с утратой денег. Вздохнула, оглядев дантовский пейзаж, центральным персонажем которого была она сама, и подумала, что, в конце концов, должна быть рада, что не распрощалась с жизнью. Потом сообразила, что сеньора Николаса наверняка ее ищет.
Тереса бросилась обратно к сутолоке из мертвых, раненых, пытавшихся им помочь и любопытных, мешавшихся под ногами. Машина, ставшая причиной катастрофы, стояла с разбитым капотом, из-под которого валил густой черный дым. Внутри нее осталось два неподвижных, изрешеченных пулями тела с окровавленными лицами. Это были «стрелки», люди, отстреливавшие ополченцев и штурмовиков из машин на полном ходу или из окон, с чердаков и балконов, чтобы лишить мадридцев чувства