Клуб мертвых - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
Перейти на страницу:
за чудесное обслуживание.

– Благодари моего брата, – ответила Дженис с прежней широкой улыбкой. – И, скажем так, ты за все расплатилась. – Она потрясла передо мной серьгами.

Я тоже улыбалась, покидая теплый и дружелюбный салон, – но не слишком долго. На улице похолодало, и небо становилось темней с каждой минутой. Мне пришлось прибавить шаг, чтобы не замерзнуть окончательно, так что до дома я добралась довольно быстро. Поднявшись на пятый этаж в скрипучем лифте, я с радостью воспользовалась ключами от квартиры, которые Алсид оставил мне. Я скользнула в тепло, зажгла свет, включила телевизор – чтобы болтал на фоне и было не так одиноко – и устроилась на диване, вспоминая приятно проведенный день. Слегка согревшись, я поняла, что Алсид, наверное, выключил термостат. В квартире было намного комфортнее, чем на улице, но назвать ее теплой не получалось.

Звук ключа в замочной скважине вырвал меня из размышлений. Алсид вошел, держа в руках папку с бумагами. Он выглядел уставшим и озабоченным, но его лицо чуть расслабилось, когда он понял, что я его жду.

– Дженис сказала, что ты заходила к ней, – сказал он. Его голос потеплел. – Она хотела, чтобы я еще раз поблагодарил тебя.

Я пожала плечами.

– Мне нравятся новая прическа и маникюр, – сказала я. – Никогда не делала ничего подобного.

– Ты не бывала в салонах красоты?

– Иногда заходила с бабушкой, но мне один раз подстригли кончики, и все.

Он посмотрел на меня так, будто я только что с пальмы слезла.

Пытаясь скрыть смущение, я вытянула руку, чтобы он мог оценить маникюр. Я не хотела длинных ногтей, и Корин сделала их настолько короткими, насколько смогла, если верить ее словам.

– На ногах такого же цвета, – сказала я Алсиду.

– Покажи, – попросил он.

Я сбросила тапочки, сняла носки и вытянула ногу.

– Разве не прелесть? – спросила я.

Алсид смерил меня странным взглядом.

– Смотрится здорово, – тихо сказал он.

Я посмотрела на часы, стоящие на телевизоре.

– Наверное, мне пора собираться. – Я попыталась сообразить, как принять душ, не испортив маникюр и укладку, вспомнив о том, что Дженис сказала насчет Дебби и ее помолвки. – Ты ведь готов затмить всех?

– Разумеется, – храбро ответил он.

– Потому что я собираюсь сделать все возможное.

Он выглядел заинтересованным.

– Что ты имеешь в виду?

– Скоро узнаешь.

Алсид был хорошим парнем из хорошей семьи, и он оказывал мне большую услугу. Ладно, стоит признать: его заставили оказать мне эту услугу. Но, несмотря ни на что, он проявил ко мне больше доброты, чем мог бы в такой ситуации.

* * *

Я вышла из своей комнаты через час. Алсид на кухне наливал себе колу. Увидев меня, он замер, даже не замечая, как сладкая газировка переливается через край стакана и льется на пол.

Пожалуй, идеальный комплимент.

Вытирая пол бумажным полотенцем, Алсид продолжал поглядывать на меня. Я медленно повернулась вокруг своей оси.

Я была в красном, кричаще-красном, красном, как пожарная машина. Мне предстояло мерзнуть большую часть вечера, потому что платье было с открытыми плечами. Длинные рукава полагалось надевать отдельно. Застегивалось платье на спине. Юбка была расклешенной – там, где вообще была. Бабушка, наверное, умерла бы, но не позволила мне выйти в этом платье из дома. Я его обожала. Я купила его на большой распродаже у Тары; я подозревала, что она специально отложила его для меня. Повинуясь неразумному импульсу, я купила к нему туфли и помаду. А теперь благодаря Дженис у меня был подходящий маникюр! Я набросила на голые плечи шелковую шаль с черно-серой бахромой и прихватила подходящую к туфлям сумочку, расшитую бисером.

– Покружись еще раз, – с легкой хрипотцой предложил Алсид. Он оделся в обычный черный костюм с белой рубашкой, узорчатый зеленый галстук прекрасно оттенял цвет его глаз. Как оказалось, уложить его волосы было невозможно. Может быть, ему следовало посетить салон Дженис вместо меня. Он выглядел очаровательным и слегка растрепанным, хотя слово «привлекательный», возможно, подошло бы лучше.

Я медленно покружилась. Я не была уверена в себе настолько, чтобы не изогнуть брови в молчаливом вопросе, закончив демонстрацию.

– От твоего вида во рту пересохло, – признался он. Я выдохнула. До этого момента я даже не осознавала, что задержала дыхание.

– Спасибо, – сказала я, пытаясь не улыбаться как дурочка.

Мне было тяжело забраться в машину – учитывая длину платья и высоту каблуков, – но, воспользовавшись помощью Алсида, я справилась.

Мы направились в маленький ресторанчик на углу Кэпитол и Роач. Снаружи он выглядел так себе, но внутри «Мэйфлауэр» оказался интересным ровно настолько, насколько Алсид его описывал. На черно-белом кафельном полу были расставлены небольшие столики. Некоторые посетители были одеты в вечерние наряды, как и мы с Алсидом. Другие носили джинсы и фланелевые рубашки. Кое-кто принес свою выпивку: вино или ликеры. Я порадовалась, что мы не пьем: Алсид ограничился одним бокалом пива, я заказала чай со льдом. Еда была превосходной, хоть и не слишком изысканной. Ужин получился долгим, но интересным: многие посетители ресторанчика знали Алсида и подходили к нам, чтобы поздороваться с ним и разузнать насчет меня. Кто-то из них работал в правительстве округа, кто-то занимался строительством, как и Алсид, а кое-кто, похоже, приятельствовал с его отцом.

Некоторые из них не были законопослушными людьми; несмотря на то что я провела всю жизнь в Бон-Темпсе, я узнавала шпану по определенным мыслям. Не хочу сказать, что они думали о том, чтобы набить кому-то морду или сунуть взятку сенатору, ничего настолько конкретного. Но их мысли были пропитаны жаждой: жаждой денег, жаждой секса – со мной или, в случае одной женщины, с Алсидом (я видела, что он, к счастью, об этом не догадывается).

Но больше всего эти люди – все эти люди – жаждали власти. Наверное, нельзя не пожелать ее, если живешь в столице штата, пусть и такого нищего, как Миссисипи.

Спутницы самых жадных мужчин были очень ухоженными и очень дорого одетыми, но сегодня вечером я вполне им соответствовала и потому не опускала голову. Одна из них подумала, что я выгляжу как дорогая проститутка, но я решила, что сегодня это потянет на комплимент. По крайней мере, она решила, что я стою дорого. Другая женщина, банкир, была знакома с Дебби, бывшей Алсида. Она рассмотрела меня с головы до ног, думая, что Дебби захочет услышать детальное описание.

Никто из этих людей, конечно, ничего обо мне не знал. Оказаться среди людей, которые не представляют, кто ты, откуда взялась и на что способна, было изумительно. Рассчитывая наслаждаться этим чувством

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Для качественного обсуждения необходимо написать комментарий длиной не менее 20 символов. Будьте внимательны к себе и к другим участникам!
Пока еще нет комментариев. Желаете стать первым?