Бриллиантовый холостяк. Трилогия - Анна Сергеевна Гаврилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Знаю, что быть слишком прямолинейной нельзя, но есть люди, которые иначе не понимают.
— Ты о чём?
Офелия сарказма не услышала.
— Дверь заперта!
Я фыркнула и постаралась объяснить как можно доходчивей. Обращалась, конечно, к Офелии, но говорила про всех:
— Что вас удивляет? Сегодня утром вы бросили меня одну. Мне пришлось лично общаться с городской службой и заниматься кысами. И после такой выходки я должна была ждать вас с распростёртыми объятиями? Может ещё красную дорожку для вас постелить?
Офелия поняла, но явно не до конца.
— Зачем ты заперла дверь особняка, милая? — спросила уже не так истерично.
— Затем. — Я вытащила из кармана ключ и передала Хайсу. В том, что касается прислуги и порядка, главный теперь он.
— Подожди, милая, — проследив за жестом, снова подала голос толстушка. — Это какое-то недоразумение. Ты, конечно, большая умница, но всё-таки не забывай, что у тебя нет статуса совершеннолетней, а значит все распоряжения…
Я всё-таки перебила:
— Офелия, предлагаю продолжить этот разговор в доме.
Опекунша состроила недовольную моську, но согласилась. Она почему-то не понимала, что собирается сунуть голову в пасть льва.
“Досточтимый предок” не желал проявляться в публичных местах, но за закрытыми дверями его ничего не смущало. Сейчас дедушку переполняли эмоции, и пусть посвящались они, прежде всего, мне, чуялось — призрак будет совершенно не против сорваться на ком-нибудь ещё.
Для начала.
Увы, после того как Эрон раскатает прислугу, мне тоже достанется. За кафе и наши с Эпикуром разговоры так точно.
Но разве я виновата, что мы нашли общий язык так быстро? Разве виновата, что у главы рода Гавальдо уже есть необходимые схемы, а сам лорд настолько загорелся идеей ограбления, что готов отправиться за родовым артефактом немедленно?
Впрочем, стоп. Вернёмся в здесь и сейчас.
В данный момент речь шла про опекуншу и охамевших слуг.
Едва все переместились в дом, едва дверь захлопнулась, мои надежды оправдались. На сцену скандально-боевых действий вышел злющий, аж искрящийся призрачный лорд.
Он проявился. Все вздрогнули так, словно видят впервые, и началось ровно то, что было вчера — крики, полёты, доведение до белого каления. Призрак объяснял как следует вести себя с юной хозяйкой, и выбирал такие выражения, что краснели стены.
Хайса с его подручными, ясное дело, не трогал, но им впечатлений тоже хватало.
А я, видя всё это, попыталась улизнуть. Там, наверху, была ванная, удобные тапочки и прочие приятные штучки.
Но мне не позволили. Стоило отодвинуться и бочком, подобно крабу, устремиться к смежному залу, как Эрон налетел и пролился ядом:
— А куда это мы собрались? Драгоценная моя леди, нам с вами тоже есть о чём поговорить!
Я знала. Но попыталась сказать про необходимость посетить туалет. Только призрак слишком долго пребывал в нематериальном состоянии, видимо уже забыл как с этой физиологической потребностью бывает. Насколько она бывает срочной.
— Жди! — рявкнул он.
И я поняла, что лучше прикинуться мебелью. Если вытянуться по струнке и задрать подбородок, то я, в целом, легко сойду за потерявший широкую шляпку торшер.
Часом ранее, другой район города
Дрэйк пребывал в состоянии весёлой ярости. С одной стороны, его порадовали успехи Нэйлза в менталистике — не каждый юный маг способен обвести вокруг пальца опытных специалистов разведки. Не каждому дано создать столь качественные ложные воспоминания сразу нескольким свидетелям. А с другой…
Как ни крути, это была измена. Попутавший берега щенок выступил против собственного рода. Он провёл на территорию правящих Алексию Рэйдс, и именно это вторжение спровоцировало буйство колонны Первохрама. Это они, вдвоём, виноваты.
Почему Дрэйк не понял этого раньше? Да просто внимание было в другом месте! Он и предположить не мог, что нужно присмотреться к бледной худосочной девчонке Рэйдс.
Тот факт, что именно колонна одарила девицу магией был, безусловно, интересен. Подобное случается очень редко. Но последовавшее за этим буйство реликвии… Те разрушительные алые лучи!
А ещё пилюли. По всему выходило, что рассказ про отраву — ложь. Будет очень “смешно”, когда экспертиза найдёт в лекарстве от лорда Бертрана сплошные витамины.
Интересно, Нэйлз сам про пилюли придумал или Алексия подсказала? В любом случае это повод открутить племяннику и его подружке уши. Разумеется, вместе с головой.
Дрэйк был зол. Невероятно! Причём в который раз за последнее время.
И это при том, что злость была второму лицу в государстве не свойственна. Обычно он решал проблемы шутя.
Даже не так — до недавних пор в жизни бриллиантового холостяка проблем вообще не было. Только задачи и чёткое понимание как эти задачи решаются.
А тут…
Его обвели вокруг пальца, как какого-то сопляка!
От неправильных эмоций высокого лорда отвлёк звонок коммуникатора. Дрэйк достал коммуникатор, приложил палец к кристаллу и рявкнул на всю улицу:
— Что?
Пауза, и лорд опознал голос начальника Управления внутренней и внешней разведки:
— Нужно встретиться. Срочно. Скажи где ты, и я подъеду.
Судя по тону, случилось что-то чрезвычайно важное, но Дрэйк не удержался и сцедил пару капель яда:
— Дай-ка угадаю. Речь пойдёт об Алексии Рэйдс?
Собеседник растерялся, но не слишком. Его молчание само по себе было ответом, и Дрэйку очень захотелось бросить что-то из серии: увидимся после того, как я её придушу.
Но… Объективно? Начальник разведки, при всех их отношениях, не тот человек, который готов сорваться с места и бежать на встречу. Значит случай действительно из ряда вон.
— Ты хоть намекни, — буркнул высокий лорд, — каков масштаб катастрофы?
— Никаких катастроф. Всё наоборот хорошо.
— Да ты гонишь, — не сдержался Дрэйк.
А после короткой паузы сказал:
— Сиди в управлении. Я сейчас сам подъеду.
— Отлично. — Тон начальника не изменился. Невзирая на позитивные уверения, остался напряжённым. — Жду.
Ну а через час, когда Дрэйк, упав в гостевое кресло, выслушал донесение о том, как Алексия посетила муниципальный госпиталь и вылечила там больную девушку, его подбросило снова.
Названия болезни не звучало, но интуиция уподобилась матёрому волку, взявшему след.
— Да вы издеваетесь! — но простонал он.
— Вовсе нет. Девчонка умирала, — повторил начальник разведки. — Лекари опустили руки. И тут явилась леди Рэйдс со служанкой.
Дрэйк испытал смешанные чувства. Он злился, по-прежнему хотел придушить Алексию, и одновременно боялся поверить в то, что слышит. Того, о чём подумал, просто не могло быть.
— Сказать тебе, чем болела девчонка? — продолжил хозяин кабинета.
Это было жестоко.
Сложно в том смысле, что Дрэйку требовалось время, чтобы переварить информацию. Друг этого времени не давал.
— Скажи, — буркнул лорд.
— Болезнью, которая возникает в результате совмещения нескольких непредсказуемых факторов.