Сезон костей. Бледная греза - Саманта Шеннон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21
Джон Донн (1572–1631) – английский поэт и проповедник, настоятель лондонского собора Святого Павла, крупнейший представитель литературы английского барокко.
22
Элизабет Страйд (1843–1888) – британская домашняя работница, уборщица и проститутка по прозвищу Длинная Лиз. Предполагаемая жертва Джека-потрошителя.
23
Кэтрин Эддоус (1842–1888) – британская батрачка и штамповщица жести, позднее ставшая проституткой; вторая жертва Джека-потрошителя.
24
Да упадет на тебя твой дом! (ирл.)
25
«Разлука с нею» – тринадцатая элегия Джона Донна.
26
Первоначально Элла была Парсонс (о чем подробнее говорится в «Касте мимов»). Однако, по зрелом размышлении, с такой фамилией в Сайене не выжить.
27
Все имена, приведенные в данном разделе, являются псевдонимами. Поскольку подлинные имена рефаимов невозможно выговорить, на Земле они называют себя в честь звезд, выбирая только те, что подчеркивают их божественную сущность и предназначение, максимально удаленные от людей.
28
В результате эфирного голодания ясновидец может утратить паранормальные способности, но такое случается крайне редко.
29
В современном ирландском пишется Фионн (Fionn); Финн (Finn) – английская версия. Работая над новым изданием «Сезона костей», я думала поменять имя персонажа, ведь двоюродный брат Пейдж – ярый противник англиканизации. Но поскольку древнеирландский вариант полностью совпадает с английским, я оставила все как есть. Уверена, Финн одобрил бы такое решение.
30
В отличие от большинства одноклассников, Сюзетта не подвержена антиирландским настроениям, распространившимися в сайенской республике Англия после Малоуновских восстаний. Во Франции подобные настроения касаются бретонцев.
31
Любой ясновидец, бросающий нумы как кости, может называться клеромантом.
32
Изначально входил в категорию примитивных прорицателей, однако позднее Джексон выяснил, что дактиломанты гадают на кольцах, а не на пальцах. Тем не менее само название (от др. – греч. dáktulos – палец) сохранилось.
33
Несмотря на разногласия, Джексон настоял, что виноманты относятся к провидцам, поскольку для вина при любом раскладе необходим сосуд. Сами же виноманты причисляют себя к прорицателям.
34
Прорицатель, использующий растения (кроме цветов), может называться травником. Сами категории варьируются в зависимости от выбранного растения (например, дафномант). То же самое относится к антономантам, чья специфика может определяться конкретным цветком: так, родомант предпочитает розы.
35
Изначально относился к касте гадателей, конкретно к провидцам. Позднее Джексон решил, что отражательные свойства льда (наряду с водой и жемчугом) играют гораздо меньшую роль, чем сама природа материала.
36
Недоказанная категория, однако Джексон твердо верит в существование галомантии – разновидности абакомантии, где с эфиром сообщаются посредством пыли и песка. Абакомантия в основном считается теоретической областью ясновидения, исключение составляет сподомантия, где используется пепел.
37
См. примечание к криоманту.
38
См. примечание к криоманту.
39
Как и с рядом других провидцев, Джексон долго колебался, к какой категории стоит отнести рабдомантов, временами бросающих нумы, – к гадателям или прорицателям, – о чем откровенно сказано в первом издании «Категорий паранормального». Учитывая их чутье на лед и склонность использовать лозу для гадания, рабдомантов чаще всего причисляют к прорицателям.
40
После публикации «Категорий паранормального», очерняющих их дар, примитивные прорицатели подверглись массовым гонениям. В результате большую их часть заперли в трущобах Бермондси, где они находятся по сей день.
41
Процесс превращения в нечитаемого – единственный способ для ясновидца перейти в другую касту. Нечитаемость – не врожденная способность, а приобретенная, чаще всего в результате травмы.