Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Элияху Моше Голдратт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что разбираюсь, – говорю я. – Вообще-то, это очень просто. Все дело в…
– Нет-нет, – перебивает меня Билл. – Не по телефону. Кроме того, тебе все равно нужно приехать: остался всего месяц, и ты должен поближе познакомиться с деталями новой работы.
– Завтра утром подойдет?
– Отлично, – отвечает он. – И еще, Алекс, тебе придется объяснить, что ты сделал с Джонни Джонсом. Он теперь повсюду твердит, что мы можем делать большие деньги, если будем продавать по цене ниже стоимости производства. Это же полная чушь!
– Увидимся завтра, – смеюсь я.
Билл Пич отказывается от своих драгоценных показателей? Об этом я обязательно должен сообщить остальным. Они просто не поверят. Я отправляюсь к Доновану, но его на месте нет, как и Стейси. Они, должно быть, в цехах. Я прошу, чтобы Фрэн их разыскала. А пока я иду к Лу, чтобы поделиться новостями с ним.
Стейси находит меня там.
– Привет, босс, у нас тут кое-какие проблемы. Мы можем подойти через полчаса?
– Никакой спешки, – успокаиваю ее я. – Это не так важно, не торопитесь.
– Не могу с тобой согласиться, – возражает она. – Боюсь, что это важно.
– Ты о чем?
– Кажется, началось, – отвечает она. – Мы с Бобом будем у тебя в кабинете через полчаса. Хорошо?
– Хорошо, – говорю я, ничего не понимая.
– Лу, ты не знаешь, что происходит? – спрашиваю я.
– Нет, – отвечает он, – если только ты говоришь не о том, что Стейси и Боб всю последнюю неделю изображают из себя экспедиторов.
– Вот как?
– В двух словах, – завершает Боб, вводя нас в курс дела, на что у него ушел час, – уже 12 рабочих центров находятся на внеплановой сверхурочной работе.
– Ситуация вышла из-под контроля, – продолжает Стейси. – Вчера один заказ не был отправлен вовремя. Сегодня будет задержка еще с тремя, это без всякого сомнения. И, по расчетам Ральфа, это только начало. Все покатится как снежный ком. Он говорит, что к концу месяца будет просрочено около 20% заказов, и не на один или два дня.
Я смотрю на свой телефон. Не пройдет и нескольких дней, как этот монстр начнет разрываться и изрыгать яростные жалобы. Одно дело, когда у тебя постоянные проблемы. Тогда твои клиенты привыкают к этому и подстраховывают себя запасом товара или временным буфером. Но теперь они уже привыкли к тому, что у нас не бывает проблем.
Дело намного хуже, чем я думал. Завод может погибнуть. Как это случилось? Где я сбился с пути?
– Как так получилось? – спрашиваю я их.
– Я тебе говорил, – начинает Боб. – Заказ 49318 застрял из-за…
– Нет, Боб, – останавливает его Стейси. – Сейчас важны не детали. Нужно найти ключевую проблему. Алекс, я думаю, мы просто приняли больше заказов, чем в состоянии выполнить.
– Это очевидно, – говорю я. – Но как так получилось? Мы ведь подсчитали, что мощности бутылочных горлышек достаточно. Мы также проверили семь наших проблемных рабочих центров. Какая-то ошибка в расчетах?
– Скорее всего, – замечает Боб.
– Маловероятно, – возражает Стейси, – мы все проверили и перепроверили.
– И?
– Не знаю, – говорит Боб. – Сейчас это значения не имеет. Надо что-то делать, причем быстро.
– Да, но что? – я начинаю испытывать нетерпение. – Пока мы не знаем, что было причиной, лучшее, что мы можем сделать, – это раздавать во все стороны тумаки. Так мы работали раньше. Я думал, мы хоть чему-нибудь научились.
Никто ничего не отвечает, что я воспринимаю как согласие с моими словами, поэтому я продолжаю:
– Давайте вызовем Лу, Ральфа и пойдем в конференц-зал. Надо сесть и разобраться, что же все-таки происходит.
– Давайте разберемся с фактами, – говорит Лу через 15 минут. – Боб, ты уверен, что тебе не обойтись без такого количества сверхурочных часов?
– Все наши усилия за эти несколько последних дней показали, что даже со сверхурочной работой мы все-таки не уложимся в сроки, – отвечает Боб.
– Понятно, – Лу это явно не радует. – Ральф, ты уверен, что к концу месяца, несмотря на сверхурочную работу, мы все-таки не уложимся в сроки по многим заказам?
– Ну, если мы не найдем никакого выхода, несомненно, – уверенно отвечает Ральф. – Я не могу сказать в денежном выражении. Все зависит от решений Боба и Стейси относительно того, сколько сверхурочной работы потребуется и какие именно заказы будут проталкиваться, но грубо это где-то в рамках миллиона долларов.
– Плохо, – говорит Лу, – мне придется переделывать прогноз.
Я бросаю на него убийственный взгляд. И это в его глазах самый большой ущерб? Переделать прогноз!
– Может быть, займемся истинной проблемой? – спрашиваю я ледяным тоном.
Все головы выжидательно поворачиваются в мою сторону.
– Выслушав все, что вы сказали, я так и не увидел основной проблемы, – говорю я. – Очевидно, мы попытались проглотить больше, чем в состоянии прожевать. Все, что нам нужно сделать, – это определить, насколько больше, и компенсировать разницу. Всего-навсего.
Лу одобрительно кивает головой. Боб, Ральф и Стейси продолжают смотреть на меня с непроницаемыми лицами. Они выглядят несколько обиженными. Должно быть, я сказал что-то не то, но не понимаю что.
– Ральф, насколько перегружены бутылочные горлышки? – спрашиваю я.
– Они не перегружены, – равнодушным тоном отвечает он.
– Значит, там проблем нет, – делаю вывод я. – Тогда давайте…
– Этого он не говорил, – прерывает меня Стейси.
– Не понимаю, – говорю я. – Если бутылочные горлышки не перегружены, тогда…
Все с тем же непроницаемым лицом она произносит:
– Время от времени бутылочные горлышки сидят на голодном пайке. А потом огромной волной прибывает работа.
– И тогда, – подхватывает Боб, – у нас нет выбора, кроме как работать сверхурочно. Это происходит по всему заводу. Такое чувство, будто бутылочные горлышки постоянно передвигаются.
Я молча сижу. И что нам теперь делать?
– Если бы все дело было только в том, чтобы определить перегрузку, – говорит Стейси, – неужели ты думаешь, что мы бы тут же не решили эту проблему?
Она права. Я должен больше в них верить.
– Извините, – бормочу я.
Мы с минуту сидим молча. Потом Боб заявляет:
– Проблему невозможно решить за счет постоянного изменения приоритетов и сверхурочной работы. Мы уже несколько дней пытаемся это сделать. Таким образом можно спасти только несколько конкретных заказов, но в результате на заводе возникнет такой хаос, что станет проблематичным выполнение многих других заказов.
– Да, – соглашается Стейси. – Применение грубой силы все сильнее вводит нас в штопор. Вот почему мы попросили провести это совещание.
Я принимаю их критику.
– Ладно, ребята, ясно, что здесь нужен системный подход. У кого-нибудь есть идея, с чего начать?
– Может, имеет смысл рассмотреть ситуацию, когда у нас имеется одно бутылочное горлышко? – неуверенно предлагает Ральф.
– Какой смысл? – возражает Боб. – Ситуация сейчас обратная. Мы столкнулись со множеством блуждающих бутылочных горлышек.
Они определенно говорят об